Của phù vân không chân hay chạy
Direct English translation
Wealth like floating clouds has no legs yet runs away easily.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải do may rủi, không do công sức làm ra thì rất chóng mất, như thể tự trôi đi mất. Câu này dùng để nhắc người ta đừng ỷ vào của may mà có và phải biết quý trọng của cải do lao động tạo nên.
English explanation
Refers to wealth gained by luck or without effort as something that disappears very quickly, as if it could run away on its own. It warns against relying on unearned fortune and stresses the value of what is earned through labor.